For example, Denny Burk writes against the NIV 2011 pointing out various changes from the NIV 1984, which he claims are "inaccuracies,"
12. Removing "man" when the original Hebrew means "a male
human being" ('ish, gibbor, zaqar, bahur, and also 'adam [but only
when 'adam refers to a specific male person]) (247 inaccuracies)
a. The Hebrew nouns gibbor and gibborim when previously
translated "mighty man/men" (21 inaccuracies)
I have to say that I feel Dr. Burk is misleading his readers in accusing the NIV 2011 of inaccuracies. It is sad to see so many comparisons between the NIV 1984 and the NIV 2011. We were once raised to think of 1984 as the dystopian future, but according to Dr. Burk, it may be thought of represented as the gold standard of Bible translation.