David has emailed a few people today to let us know that this article has just been uploaded to the internet. I think anyone interested in the translation of gender from Hebrew into English will find this of interest. Here is one clarification that he makes,
- Previously I claimed that English idiom does not normally state the referent's gender if it is understood. As we now see, there are exceptions. Gendered rendering can arise because of the needs of English, quite apart from the Hebrew text.