- 7 διὰ τοῦτο ηὐξάμην,
καὶ φρόνησις ἐδόθη μοι·
καὶ ἦλθέ μοι πνεῦμα σοφίας.
Therefore I prayed,
And understanding was given to me
and I appealed
and the spirit of wisdom came to me.
8 προέκρινα αὐτὴν σκήπτρων καὶ θρόνων
καὶ πλοῦτον οὐδὲν ἡγησάμην ἐν συγκρίσει αὐτῆς·
I preferred her to sceptres and thrones,
and wealth I considered nothing in comparison to her.
9 οὐδὲ ὡμοίωσα αὐτῇ λίθον ἀτίμητον,
ὅτι ὁ πᾶς χρυσὸς ἐν ὄψει αὐτῆς ψάμμος ὀλίγη,
καὶ ὡς πηλὸς λογισθήσεται ἄργυρος ἐναντίον αὐτῆς.
Neither did I liken a priceless stone to her
because all gold in her sight is a little sand
and as clay is silver counted before her.
In verse 7 the NETS and KJ translations have said "call upon God" but clearly the name of God is not mentioned in the Greek, so I used the English word "appealed". This is a classic example of a translator inserting a word into the English translation because the meaning is assumed in the original.
The aorist form ηὐξάμην is from εὔχομαι. I find Greek much easier to look up in a lexicon than Hebrew, but occasionally a form like this can take a minute to process.
Liddell Scott Lexicon